tag:blogger.com,1999:blog-9579033991123325852024-03-08T10:05:00.190-08:00Jasa PenerjemahKami Menerima Penerjemahan Inggris - Indonesia maupun Indonesia - Inggrisadminhttp://www.blogger.com/profile/16232711756944418937noreply@blogger.comBlogger1125tag:blogger.com,1999:blog-957903399112332585.post-50122423623137652122012-04-10T22:14:00.002-07:002012-04-11T20:45:27.539-07:00Sentra Awal Mandiri (SaM) Translation Service<div class="yiv268528766MsoNormal" style="background: none repeat scroll 0% 0% white; color: black; text-align: justify;"><span style="font-family: "serif"; font-size: small;">Selamat datang di Official Web Blog Kami. Kami adalah </span><span style="font-family: "serif"; font-size: small;">lembaga yang menyediakan dan melayani jasa</span><span style="font-family: "serif"; font-size: small;"> terjemahan </span><span style="font-family: "serif"; font-size: small;">untuk seluruh wilayah </span><span style="font-family: "serif"; font-size: small;">di </span><span style="font-family: "serif"; font-size: small;">Indonesia</span><span style="font-family: "serif"; font-size: small;">. Kami selalu mengerjakan pekerjaan secara profesional dan tepat waktu. Sudah </span><span style="font-family: "serif"; font-size: small;">banyak </span><span style="font-family: "serif"; font-size: small;">perusahaan kecil </span><span style="font-family: "serif"; font-size: small;">hingga perusahaan ber</span><span style="font-family: "serif"; font-size: small;">skala internasional </span><span style="font-family: "serif"; font-size: small;">yang </span><span style="font-family: "serif"; font-size: small;">telah </span><span style="font-family: "serif"; font-size: small;">menggunakan jasa</span><span style="font-family: "serif"; font-size: small;"> kami. Anda mau men</span><span style="font-family: "serif"; font-size: small;">e</span><span style="font-family: "serif"; font-size: small;">rjemahkan? Kami siap melayani </span><span style="font-family: "serif"; font-size: small;">A</span><span style="font-family: "serif"; font-size: small;">nda dengan sepenuh hati.</span></div><div class="yiv268528766MsoNormal" style="background: none repeat scroll 0% 0% white; color: black; text-align: justify;"><span style="font-family: "sans-serif"; font-size: small;"> </span></div><div class="yiv268528766MsoNormal" style="background: none repeat scroll 0% 0% white; color: black; text-align: justify;"><span style="font-family: "serif"; font-size: small;">Di </span><span style="font-family: "serif"; font-size: small;">banyak kalangan</span><span style="font-family: "serif"; font-size: small;"> masih terjadi ketidakpahaman akan kemampuan dan peran penerjemah, yakni mengalihkan pesan teks s</span><span style="font-family: "serif"; font-size: small;">atu bahasa sumber</span><span style="font-family: "serif"; font-size: small;"> bahasa ke </span><span style="font-family: "serif"; font-size: small;">sasaran</span><span style="font-family: "serif"; font-size: small;"> dan berperan sebagai jembatan yang menghubungkan dua pihak. Posisinya sangat strategis. Kesalahan</span><span style="font-family: "serif"; font-size: small;"> dalam</span><span style="font-family: "serif"; font-size: small;"> penerjemahan </span><span style="font-family: "serif"; font-size: small;">menimbulkan</span><span style="font-family: "serif"; font-size: small;"> dampak buruk </span><span style="font-family: "serif"; font-size: small;">serta kesalah</span><span style="font-family: "serif"; font-size: small;">pahaman</span><span style="font-family: "serif"; font-size: small;"> terhadap</span><span style="font-family: "serif"; font-size: small;"> pembaca.</span><span style="font-family: "serif"; font-size: small;"> </span><span style="font-family: "serif"; font-size: small;">Fasih </span><span style="font-family: "serif"; font-size: small;">dan menguasai </span><span style="font-family: "serif"; font-size: small;">bahasa asing </span><span style="font-family: "serif"; font-size: small;">saja </span><span style="font-family: "serif"; font-size: small;">tidak </span><span style="font-family: "serif"; font-size: small;">otomatis membuat seseorang memiliki keahlian</span><span style="font-family: "serif"; font-size: small;"> menerjemah. Penguasaan bahasa sasaran sangat penting.</span><span style="font-family: "serif"; font-size: small;"> Orang yang pintar bahasa Inggris namun tidak menguasai kaidah bahasa Indonesia yang baik dan benar belum tentu bisa menerjemahkan dengan baik. Demikian sebaliknya, yang pintar berbahasa Indonesia tetapi tidak menguasai kaidah gramatikal bahasa Inggris dengan baik, belum tentu bisa menerjemahkan naskah dari bahasa Indonesia ke bahasa Inggris dengan benar. Selain itu,</span><span style="font-family: "serif"; font-size: small;"> </span><span style="font-family: "serif"; font-size: small;">k</span><span style="font-family: "serif"; font-size: small;">emampuan menerjemahkan bertumpu pada pengalaman, bakat, dan pengetahuan umum</span><span style="font-family: "serif"; font-size: small;"> yakni</span><span style="font-family: "serif"; font-size: small;"> gabungan pengetahuan atau inteligensi (kognitif), rasa bahasa (emotif), dan keterampilan menggunakan bahasa (retoris).</span><span style="font-family: "serif"; font-size: small;"> Tidak hanya itu, kemampuan seseorang untuk menulis, mengolah kata, dan memadupadankan sinonim, diksi, serta unsur-unsur bahasa yang lain termasuk formalitasa atau informalitas bahasa menjadi faktor penentu yang sangat penting agar naskah terjemahan mudah dipahami, enak dibaca, dan tidak menimbulkan kesalahpengertian. </span><span style="font-family: "serif"; font-size: small;"></span></div><div class="yiv268528766MsoNormal" style="background: none repeat scroll 0% 0% white; color: black; text-align: justify;"><span style="font-family: "sans-serif"; font-size: small;"> </span></div><div class="yiv268528766MsoNormal" id="yui_3_2_0_1_1334198403775198" style="background: none repeat scroll 0% 0% white; color: black; text-align: justify;"><span style="font-family: "serif"; font-size: small;">Seorang penerjemah tidak dapat menerjemahkan naskah untuk segala bidang. Penerjemah harus menguasai pengetahuan umum, seperti kehidupan sosial, politik, ekonomi, budaya, teknologi, dan ilmu pengetahuan. Penerjemah yang berspesialisasi</span><span style="font-family: "serif"; font-size: small;"> di bidang tertentu </span><span style="font-family: "serif"; font-size: small;">misalnya hukum, teknik, atau kedokteran, harus menguasai substansi yang diterjemahkannya.</span><span style="font-family: "serif"; font-size: small;"> </span><span style="font-family: "serif"; font-size: small;">Sering terjadi seorang penerjemah "dipaksa" menerjemahkan teks dengan substansi apa saja. Penerjemah adalah profesi praktis nonakademis yang bertumpu pada kemampuan berpikir, rasa bahasa, dan kemampuan retoris. Peneliti dan kritikus terjemahan adalah profesi yang sifatnya akademis atau semiakademis. Mereka pengkaji dan bukan praktisi penerjemahan. Pendidikan sarjana, magister, atau pun doktor di bidang penerjemahan memberikan kemampuan akademis dan bukan praktis di bidang penerjemahan, kecuali jika kurikulumnya memang dirancang untuk menghasilkan penerjemah.</span><span style="font-family: "serif"; font-size: small;"> </span><span style="font-family: "serif"; font-size: small;">Kualitas penerjemah berdampak pada kualitas terjemahan. Penerjemah berkualitas buruk akan menghasilkan terjemahan yang buruk. Pertanyaannya bagaimana menanggulangi masalah ini?</span><span style="font-family: "serif"; font-size: small;"> </span><span style="font-family: "serif"; font-size: small;">Pertama, etik. Salah satu butir kode etik Himpunan Penerjemah Indonesia menyebutkan</span><span style="font-family: "serif"; font-size: small;"> bahwa</span><span style="font-family: "serif"; font-size: small;"> penerjemah tidak dibenarkan menerima pekerjaan penerjemahan yang tidak sesuai dengan kemampuannya. Ini untuk menjaga kualitas.</span><span style="font-family: "serif"; font-size: small;"> </span><span style="font-family: "serif"; font-size: small;">Kedua, peningkatan diri. Penerjemah harus selalu meningkatkan dan memperluas serta menyegarkan pengetahuannya.</span><span style="font-family: "serif"; font-size: small;"> </span><span style="font-family: "serif"; font-size: small;">Ketiga, perguruan tinggi harus berperan sebagai tempat mengembangkan program pelatihan di samping program pendidikan formal di jenjang pascasarjana (spesialis atau magister).</span><span style="font-family: "serif"; font-size: small;"> </span><span id="yui_3_2_0_1_1334198403775197" style="font-family: "serif"; font-size: small;">Keempat, HPI sedang membina para penerjemah dengan pendidikan nonformal untuk meningkatkan kualitas.</span><span style="font-family: "serif"; font-size: small;"> </span><span style="font-family: "serif"; font-size: small;">Kelima, peneliti dan kritisi terjemahan harus berperan sebagai pendorong peningkatan kualitas.</span><span style="font-family: "serif"; font-size: small;"> </span><span style="font-family: "serif"; font-size: small;">Keenam, pengembangan karir penerjemah harus mendapat dorongan dari masyarakat pengguna. Penerjemah dalam birokrasi harus diberi jabatan fungsional agar karirnya terjamin (upaya ini sedang ditangani oleh Sekretariat Negara dan Kementerian PAN).</span><span style="font-family: "serif"; font-size: small;"> </span><span style="font-family: "serif"; font-size: small;">Ketujuh, perlu ada standardisasi kualitas melalui ujian kualifikasi (sejak tahun 1968 sudah dilakukan oleh Universitas Indonesia).</span></div><div class="yiv268528766MsoNormal" style="background: none repeat scroll 0% 0% white; color: black; text-align: justify;"><span style="font-family: "sans-serif"; font-size: small;"> </span></div><div class="yiv268528766MsoNormal" style="background: none repeat scroll 0% 0% white; color: black; text-align: justify;"><span style="font-family: "serif"; font-size: small;">Itulah sketsa profesi penerjemah di Indonesia. Semoga penerjemahan yang ngawur seperti yang masih banyak dikeluhkan bisa berkurang jumlahnya. Namun, kelihatannya kita masih harus bersabar.</span></div>adminhttp://www.blogger.com/profile/16232711756944418937noreply@blogger.com